Das DINI-Zertifikat 2010 für Dokumenten- und Publikationsservices liegt nunmehr in vier Sprachen vor. Die Version 3.1 der deutschen Version sowie die englische Übersetzung wurden im März 2011 veröffentlicht. Seit April 2012 liegt erstmals eine französische Übersetzung vor. Aktuell wurde nun die spanische Version des DINI-Zertifikats publiziert. Sie entstand in Kooperation der DINI-Arbeitsgruppe "Elektronisches Publizieren" mit FECYT ( Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología). Die Übersetzung wurde von dem Projekt RECOLECTA vorgenommen.
Alle Versionen des DINI-Zertifikats sind als elektronische Dokumente verfügbar:
* deutsch: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:11-100182794
* englisch: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:11-100182800
* französisch: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:11-100200620
* spanisch http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:kobv:11-100190455
Das DINI Zertifikat 2010 für Dokumenten- und Publikationsservices wird anhand eines einheitlichen Kriterienkatalog von der Deutschen Initiative für Netzwerkinformation e.V. vergeben, um eine Qualitätskontrolle von Dokumenten- und Publikationsservices zu ermöglichen. Ziele sind die Stärkung von serviceorientierter Informationsinfrastrukturen für wissenschaftliche Open-Access-Publikationen, die Definition von Mindestanforderungen an Dokumenten und Publikationsservices sowie deren detaillierte Beschreibung sowie die Etablierung eines Gütesiegels für Dokumenten und Publikationsservices, das zu deren Vergleichbarkeit durch Nutzer, Betreiber und Geldgeber beiträgt.
Weitere Informationen finden Sie DINI-Zertifikat: http://www.dini.de/dini-zertifikat/
Mein Kommentar